过境贸易,转(zhuǎn)口贸易:транзитная торговля
市(shì)场调研(yán):исследование маркетинга
出(chū)席(xí)商务谈(tán)判:присутствовать на торговых переговорах
卖方(fāng):продавец
供应商:поставщик
发货人,托(tuō)运人:грузоотправитель
承运方:перевозчик
承运代理人:агент перевозчка
买方:покупатель
投标人:участник тендера
收货(huò)人:получатель груза
海关:таможня
询(xún)价,询盘:запрос
报价,发盘:предложение
备注(zhù):примечание
名(míng)片:визитная карточка
商标:знак товара
招(zhāo)标:торги
投标:тендер
中标(biāo):завоевание торгов
合同正本:оригинал договора
信用证:аккредитв
******产(chǎn)品:марочный товар
现货:наличный товар
产地证:сертификат происхождения
产(chǎn)品图例样(yàng)本:иллюстрированный каталог
展(zhǎn)品:выставочный экспонат
畅销品:расхожий товар
滞销品(pǐn):неходовой товар
细分(fèn)化:сегментация
..、..权:патент
商品价目表:прейскурант
商品(pǐn)流通量(liàng)(贸(mào)易额(é)):товарооборот
商品品(pǐn)名:название товара
商品信誉(yù):имидж товара
商务参赞(zàn):торговый советник
商业(yè)票据:торговый вексель
订货,订货单:заказ, разместить заказ
闭口订货单(不限定供(gòng)货商的(de)代购订单):закрытый интенкт
开口订货单(限定供货商的代购订单):открытый инденкт
撤(chè)销订单:аннуляция заявки
脱(tuō)销:пербой в сбыте
生产停滞:стагнация производства
过境(转口)运输:транзитные перевозки
物流:логистика
联运:комбинированные перевозки, смешанные перевозки(利用不同交通工具)
转运:перевозка с перевалкой
预订:букировка
船运:перевозка на судах
预订舱位:букировка мест на судне
河运:речные перевозки
海运:морские перевозки
近海运输:каботажные перевозки
空(kōng)运:авиационные перевозки, воздушные перевозки
陆运:сухопутный транспорт
铁(tiě)路运输:жележнодорожная перевозка
冷藏运输:перевозки холодильными транспортами
集装箱(xiāng)运输:контейнерные перевозки
打包、打捆货物(wù)运输:перевозки в пакетах
液体货物(wù)运输(shū):перевозка навалом
支线(xiàn)运输:фидерные перевозки
洲际运输(shū):транскотинентальные перевозки
散装(zhuāng)货运(yùn):перевозка наливом, перевозка насыпью
整箱货运:полная загрузка контейнера одним отправиетелем(в адрес одного получателя)
单价:расценка
总价:общая цена
出(chū) 厂 价:заводская цена
优惠(huì)条件(jiàn):льготные условия
付款方(fāng)式:способ платежа
过(guò)户、汇划:трансферт
信用卡:кредитная карта
汇票:тратта
汇票承兑 акцепт тратты
即(jí)期汇票:
тратта по требованию, предбявительноая тратта
延期(qī)汇票:пролонгационная тратта
付款期限:срок платежа
付清:расплатиться
预付(fù)款(kuǎn):
авансовый платѐж, авансовая выдача, авансовая сумма
分期付款(kuǎn):очередной взнос,платеж в рассрочку
定期(qī)付款:срочный платеж
现(xiàn)金支付:платеж наличными
定金:задаток
押金:денежный залог
订货与取货时的价差:дифферент
运(yùn)费:стоимость перевозки
工(gōng)厂(chǎng)交(jiāo)货******,厂价:
цена с завода цена франко-завод
到岸******(包括货价、运(yùn)费):
цена КАФ(стоимомть товара и фрахт )
到岸(àn)******(包(bāo)括货价、保险费、运费):
цена СИФ(стоимость товара, страхование, фрахт)
离(lí)岸******,船上交货******:
цена ФОБ(цена франко-борт)
仓储费用:расходы по складированию
燃油(yóu)附加费(fèi):бункерная надбавка
码头(tóu)附加费:дополнительные портовые сборы
货(huò)币(bì)贬(biǎn)值附加(jiā)费:валютная надбавка
进出(chū)口货物保险:страхование экспортно импортных грузов
意外事故保险:
стархование на случай возникновения чрезвычайных обстоятельств
优惠税(费)率(lǜ):льготная ставка
赎价:выкупная стоимость
索赔:претензия
透支:превышение кредита
违约金:неустойка
运输投保:
производить страхование от рисков при транспортировке (перевозке)
规格:спецификация
包装:упаковка
包装单:упаковочный лист
外包装:внешняя упаковка
内包装(zhuāng):внутренняя упаковка
毛(máo)重:вес брутто
净(jìng)重(chóng):вес нетто
皮重:вес тары
称(chēng)皮重(chóng),定皮重:тарировка, тарирование
整机质量(liàng):Общая масса
密度: плотность
含(hán)水量(liàng):содержание воды
尺码吨(dūn):тонна метрическая = 1000кг
20英尺换(huàn)算单位:эквивалентент объѐма двацатифутового контейнера
货流:поток товара
货(huò)物鉴定:экспертиза груза
货运单(dān):счѐт за перевозку
货运******表 тариф для перевозок
装货指示书:договор-заказ перевозки
提货单:коносамент, ордер на выдачу товара
集装箱货运站:консолидационный склад
货柜,集(jí)装箱:контейнер
集装箱(xiāng)(货柜)堆场:контейнерный терминал
托盘,托架:паллет,паллеты
拼箱货,散货:
частичная загрузка контейнера
罐车:цистерна
板车:платформа
敞(chǎng)车полувагон
盖车крытый вагон
订货:заказывать товары
供货:поставка товара
发货:отправление груза,отгрузка товара, отправка товара
调试(shì):наладка
运输:перевозка
报关:затаможка затамаживать
报关单(dān) таможенная декларация
清关:растаможка, растаможить
关税税率(lǜ):таможенная ставка
关税完(wán)税单:таможенная квитанция
商检:инспекция груза, проверка на контрафакт в порту
到(dào)货:прибытие товара, поступление товара
交(jiāo)货(huò):доставка(поставка )
交货条件:условия поставки
验货:проверка товара, приѐмка товара
退货:возвращать товары
多元化,多样化:диверсификация
多边贸易:многосторонная торговля
免税贸(mào)易:беспошлинная торговля
特(tè)惠贸易:преференциальная торговля, льготная торговля
走(zǒu)私贸(mào)易:контрабандная торговля
反 倾 销:антидемпинг
寡头买主垄断:олигопсония
寡头卖主垄断:олигополия
关税壁垒:таможенный стена
..博览会:ЭКСПО (всемирная выставка), международная ярмака
******歧(qí)视 (******不平(píng)等待遇):ценовая дискриминация
举(jǔ)办交(jiāo)易(yì)会:проводить ярмарку
进口限制、出口限制:рестрикция импорта , рестрикция экспорта
进口许可(kě)证、出口许可证:лицензия на ввоз, лицензия на вывоз
贸易壁垒:торговые борьеры
贸易抵制(zhì):торговый бойкот
贸易额:торговый объѐм
贸易封(fēng)锁:торговая блокада
贸易伙伴:торговый партнѐр
贸易结(jié)算:торговые расчѐты
贸易委托(tuō)书 :торговая доверенность
商贸(mào)网:торговая сеть
商战:торговая война
咨询电(diàn)话:18686053683 备案号: 蒙ICP备(bèi)19004869号-1
公司地址:呼和浩特市新城区(qū)兴安北路鼎盛华世纪(jì)广场18楼18010
网站地图(tú) RSS XML
技术支持(chí):
内蒙古远(yuǎn)景电(diàn)子商务有限责(zé)任公(gōng)司
400-654-3251 提 交 技术支持:万家(jiā)灯火